Det moderne arbeidslivet blir stadig mer globalisert, og kontaktene du trenger å opprette eller opprettholde kan befinne seg i alle verdenshjørner. Du kan sitte i Oslo og forhandle en kontrakt med partnere fra Tokyo, lede en internasjonal konferanse med deltakere fra Berlin eller presentere fabrikkens nye produksjonslinje for kunder fra Mexico. I alle disse situasjonene er språklig presisjon avgjørende for å sikre at budskapet ditt når frem, uten misforståelser eller kulturelle barrierer. Her kommer profesjonell tolking inn i bildet.
Hos NLS Norwegian Language School satser vi på å levere førsteklasses tolketjenester som gjør at du kan snakke fritt og uforstyrret, mens vi tar oss av språket. For oss handler tolking ikke bare om å gjengi ord, men om å formidle nyanser, intensjoner og følelser slik at kommunikasjonen mellom partene blir sømløs og effektiv. I denne artikkelen skal vi ta deg med på en grundig gjennomgang av hva tolketjenester innebærer, hvilke varianter som finnes, og hvorfor du bør velge NLS Norwegian Language School som din foretrukne samarbeidspartner.
Vi vil også gi deg nyttige innblikk i hvordan en tolkeprosess foregår fra start til slutt, samt hva du kan forvente deg av vår kvalitet og oppfølging. Underveis deler vi vår registreringslenke, slik at du enkelt kan komme i gang med å bestille en tolk når du er klar:
https://nlsnorwegian.no/no/tolketjenester/
Table of Contents
Toggle1. Hva er tolking, og hvorfor er det viktig?
Tolking er en muntlig overføring av informasjon fra ett språk til et annet. En profesjonell tolk fungerer som en brobygger mellom to eller flere parter som ikke deler samme språk. Tolkens oppgave er å formidle meningen bak det som sies så nøyaktig som mulig, uten å legge til eller trekke fra informasjon.
1.1 Presisjon og kulturforståelse
I mange tilfeller handler tolking like mye om kulturforståelse som ren språklig ferdighet. Selv om du skulle mestre et fremmedspråk på et høyt nivå, er det ikke alltid like enkelt å finne de riktige ordene i formelle sammenhenger, eller å oppfatte nyanser som oppstår i ulike kulturelle kontekster. En dyktig tolk vil ikke bare kunne oversette ordene, men også forstå kulturelle referanser og ta hensyn til konteksten. Dette kan være avgjørende i forhandlinger og ved sensitive møter hvor korrekte ordvalg kan utgjøre forskjellen mellom en vellykket eller mislykket dialog.
1.2 Hvorfor investere i profesjonell tolking?
Mange bedrifter og organisasjoner innser i dag at feil eller upresis kommunikasjon kan føre til tapte muligheter, misforståelser og til og med konflikter. Et lite feiltrinn i et viktig forretningsmøte kan skape store ringvirkninger. Ved å investere i profesjonell tolking kan du sikre at alle parter forstår hverandre fullt ut. Det gir trygghet, effektivitet og sparer tid på sikt.
Husk: Riktig tolk på riktig sted er en forutsetning for presis og tillitsvekkende kommunikasjon. Om du er nysgjerrig på å lære mer eller ønsker å bestille en tolk, kan du besøke vår registreringsside her:
https://nlsnorwegian.no/no/tolketjenester/
2. NLS Norwegian Language School: «Snakk fritt – vi tar oss av språket»
NLS Norwegian Language School har spesialisert seg på språktjenester, både når det gjelder tolking, oversettelse og språkopplæring. Vår visjon er å hjelpe mennesker å kommunisere uten barrierer. Gjennom årene har vi sett hvordan profesjonell tolking kan være en avgjørende faktor i alt fra forretningssammenhenger til rettslige prosesser og helsesektoren.
2.1 Vår filosofi
«Snakk fritt – vi tar oss av språket». Denne setningen oppsummerer kjernen av vår filosofi. Vi ønsker at du som kunde skal kunne fokusere på budskapet ditt, uten å bekymre deg for språk- eller kulturbarrierer. Våre tolker er høyt kvalifiserte fagfolk som følger strenge etiske retningslinjer og som er spesialister på sine respektive fagområder. De vet hvor viktig det er å lytte aktivt og formidle ord og meninger med størst mulig presisjon.
2.2 Våre tjenester og verdier
-
Tolketjenester: Samtidig, konsekutiv, fjern- og videobetjent tolking, ledsager-/liaison-tolking og rettstolking.
-
Oversettertjenester: Skreddersydde oversettelser av dokumenter, rapporter, nettsider og markedsmateriell.
-
Språkopplæring: Kurs i norsk (bokmål og nynorsk) samt en rekke andre språk.
Våre verdier bygger på åpenhet, kvalitet og profesjonalitet. Når du velger NLS Norwegian Language School, skal du føle deg trygg på at du får nøyaktige og helhetlige språktjenester.
3. De ulike tolkemetodene
Det finnes flere tolkemetoder, hver med sine fordeler og bruksområder. Nedenfor går vi gjennom de vanligste og forklarer hva som kjennetegner dem.
3.1 Samtidig tolking (konferansetolking)
Samtidig tolking benyttes ofte under konferanser, seminarer og større arrangementer der man ønsker en kontinuerlig oversettelse av det som blir sagt. Tolkene sitter som regel i lyddempede bokser og lytter til talen via hodetelefoner. De tolker fortløpende til målspråket, og deltakerne kan lytte via mottakerutstyr.
Fordelen med samtidig tolking er at budskapet overføres i sanntid, noe som gjør at arrangementet kan gå sin gang uten opphold. Dette er særlig nyttig når du har et stort publikum med flere språkbehov. NLS Norwegian Language School kan også tilby sikre fjernløsninger for samtidstolking dersom arrangementet foregår digitalt.
3.2 Konsekutiv tolking
Konsekutiv tolking egner seg godt for mindre møter, forretningsforhandlinger og rettslige prosesser. Her venter tolken til taleren har sagt noen setninger eller avsnitt før han eller hun gjengir innholdet på målspråket. Denne metoden gir partene tid til å tenke og respondere på et mer rolig og dyptgående nivå, og sikrer at alle nyanser kommer med.
Ofte benyttes notatteknikk for å fange opp alle detaljene i talen. Konsekutiv tolking krever høy konsentrasjon og velutviklet hukommelse hos tolken, da han eller hun må kunne holde styr på store mengder informasjon før den oversettes.
3.3 Fjern- og videotolking
Fjern- og videotolking blir stadig mer populært, spesielt i en tid hvor digitale møter og kommunikasjon har økt. Denne formen passer perfekt for helsetjenester, kundesentre, eller situasjoner hvor det er et akutt behov for en tolk, men hvor oppdragsgiver og tolk befinner seg på ulike steder.
Fordi alt skjer via telefon eller videokonferanse, slipper man reiseutgifter og tidsbruk knyttet til fysisk oppmøte. Samtidig er det viktig å sørge for sikre og krypterte løsninger, spesielt for sensitiv informasjon. NLS Norwegian Language School tilbyr skybaserte plattformer som er GDPR-kompatible og som ivaretar krav til personvern og taushetsplikt.
3.4 Ledsager-/liaison-tolking
Ledsager- eller liaison-tolking er en fleksibel løsning når du har behov for en tolk som kan være med deg på bedriftsbesøk, messer, konferanser, omvisninger eller diplomatiske delegasjoner. Tolken fungerer da som en “språklig assistent” og sørger for at du fritt kan bevege deg og kommunisere med de du møter. Denne formen for tolking krever god sosial kompetanse og evne til å omgås mennesker i ulike settinger.
3.5 Rettstolking og offentlig sektor
Rettstolking krever særskilt kompetanse, ettersom det innebærer bruk av juridisk terminologi og en dyp forståelse for rettsprosessene. Autoriserte rettstolker må forholde seg til strenge krav om nøyaktighet og taushetsplikt. Offentlig sektor har ofte behov for tolker som behersker både språket og det offentlige regelverket, enten det er i rettssaler, politiavhør, utlendingsforvaltningen eller helsetjenester.
4. Fagområder og bransjer
Tolking er en tjeneste som kan spenne over utallige fagområder. Hos NLS Norwegian Language School har vi tolker med spisskompetanse på ulike sektorer, noe som sikrer at fagspråk og terminologi blir korrekt ivaretatt. Her er noen eksempler på områder vi dekker:
-
Næringsliv & finans: Styremøter, investorpresentasjoner, kontraktsforhandlinger.
-
Jus & compliance: Rettsmøter, voldgift, juridiske dokumenter og prosesser.
-
Teknikk & industri: Omvisninger i fabrikker, tekniske opplæringskurs, HMS-runder.
-
Helse & life science: Pasientsamtaler, etikkkomiteer, medisinske konferanser.
-
Myndigheter & NGO-er: Diplomati, offentlige høringer, NGO-arbeid i felt.
Ved å benytte en tolk som både har språklig kompetanse og bransjeforståelse, sikrer du ikke bare korrekte oversettelser, men også en dypere forståelse av konteksten og terminologien.
5. Språk vi dekker
NLS Norwegian Language School tilbyr tolketjenester på en lang rekke språk. Vår kjernekompetanse ligger på norsk (både bokmål og nynorsk), engelsk, spansk, fransk, tysk, italiensk, mandarin, kantonesisk, arabisk, koreansk, japansk og russisk.
I tillegg har vi et bredt partnernettverk som gjør at vi kan tilby tolker for over 150 ulike språkkombinasjoner. Dette betyr at vi er i stand til å sette sammen det perfekte teamet for akkurat ditt behov, uansett hvilke språk som er involvert.
6. Hvorfor velge NLS Norwegian Language School?
6.1 Sertifiserte fagfolk
Våre tolker er sertifiserte fagfolk med solid utdanning og erfaring. Mange av dem er medlemmer av anerkjente fagorganisasjoner som AIIC (International Association of Conference Interpreters) eller CIUTI (Conference Internationale permanente d’Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes). Disse organisasjonene setter strenge krav til etikk, kvalitet og profesjonalitet, noe som gir deg som kunde en ekstra garanti for at jobben blir utført på høyeste nivå.
6.2 Teknisk fullservice
Når vi sier at vi tilbyr fullservice, mener vi det. Ved behov for konferansetolking kan vi stille med lyddempede tolkesystemer, hodetelefoner for deltakerne og alt annet teknisk utstyr som kreves. Foregår arrangementet digitalt, sørger vi for en skybasert tolkeplattform med krypterte kanaler, slik at din data og kommunikasjon forblir sikker.
6.3 Konfidensialitet og sikkerhet
Våre tolker og medarbeidere er bundet av strenge taushetsplikter og signerer NDA-er (Non-Disclosure Agreements) ved behov. Vi har også robuste GDPR-rutiner for å beskytte personopplysninger og sensitiv informasjon. Du kan derfor være trygg på at det som deles i tolkeseansen, forblir konfidensielt.
6.4 Global rekkevidde, lokal tilstedeværelse
Selv om vi er basert i Oslo, har vi et internasjonalt nettverk av tolker. Enten du trenger en norsk tolk i Berlin, en kinesisk tolk i Bergen eller en spansk tolk i New York, kan vi skreddersy løsninger som passer akkurat for deg. Dette gjør at du får det beste fra to verdener: lokal koordineringskompetanse og global tilstedeværelse.
6.5 Sømløst tillegg
NLS Norwegian Language School tilbyr ikke bare tolking, men også oversettelser, korrekturlesing og språkkurs. Det betyr at du kan samle alle dine språktjenester hos én leverandør, noe som gir en helhetlig og sømløs opplevelse. Har du dokumenter som må oversettes før møtet, eller trenger du språkundervisning til dine ansatte? Vi fikser det.
7. Slik foregår det
For mange kan tanken på å booke en tolk virke uoversiktlig. Hos NLS Norwegian Language School har vi en enkel og ryddig prosess:
-
Behovsavklaring: Vi kartlegger først ditt tema, språkkombinasjon og type arrangement. Er det et styremøte med 10 personer, en internasjonal konferanse med 200 deltakere, eller et digitalt møte med partnere i Asia? Jo mer informasjon du gir oss, desto bedre kan vi skreddersy løsningen.
-
Tilbud og forslag: Vi gir deg et tydelig tilbud med priser, tidsrammer og eventuelt teknisk utstyr som trengs. Du får også informasjon om hvor mange tolker som er nødvendig, avhengig av lengden på arrangementet og behovet for pauser.
-
Forberedelse: Våre tolker får tilgang til relevante dokumenter, presentasjoner og ordlister på forhånd. Dette sikrer at de er godt forberedt på terminologi og innhold, noe som er spesielt viktig i faglige settinger.
-
Gjennomføring: På dagen for arrangementet setter vi opp det tekniske utstyret hvis det er påkrevd. Tolkene er på plass – enten fysisk eller via våre sikre digitale plattformer – og sørger for å tolke nøyaktig og effektivt.
-
Oppfølging: Etter arrangementet kan vi tilby en evaluering av tolkingen samt eventuelt transkripsjoner eller oversettelser av opptak. Vi er opptatt av kontinuerlig forbedring og verdsetter tilbakemeldinger fra våre kunder.
Er du klar til å bestille en tolk, eller ønsker du mer informasjon? Besøk gjerne vår dedikerte side for tolketjenester for å ta neste skritt:
https://nlsnorwegian.no/no/tolketjenester/
8. Bruksområder og praktiske eksempler
8.1 Internasjonale konferanser
Tenk deg at du skal arrangere en konferanse med deltakere fra flere ulike land. Du ønsker at alle skal få fullt utbytte av foredrag og diskusjoner, uansett hvilket språk de snakker. Løsningen her er ofte samtidig tolking med profesjonelle tolker og tolkebokser. Deltakerne får utdelt hodetelefoner og kan velge kanalen for det språket de ønsker å lytte til. Resultatet? En smidig og inkluderende konferanseopplevelse for alle involverte.
8.2 Forretningsforhandlinger
Når du skal forhandle en avtale med et utenlandsk selskap, kan selv små språklige nyanser være avgjørende for utfallet. En erfaren tolk med bransje- og terminologikunnskap innen finans og juss sikrer at begge parter forstår hverandre hundre prosent. Dette skaper tillit og reduserer risikoen for kostbare misforståelser.
8.3 Diplomatiske besøk
Har du delegasjoner fra utlandet på besøk? Da er en ledsager-/liaison-tolk perfekt for å guide dem rundt, svare på spørsmål og sikre at alle kultur- og språkbarrierer brytes ned. Dette bidrar til en mer personlig og varm velkomst, samtidig som du kan konsentrere deg om å være vert.
8.4 Helsetjenester og hastesituasjoner
I helsesektoren er god og presis kommunikasjon helt avgjørende for riktig diagnose og behandling. En fjern- eller videotolk kan i slike situasjoner være tilgjengelig på kort varsel. Dette er spesielt viktig når man står overfor akutte tilfeller eller når pasienten og helsepersonellet ikke snakker samme språk.
9. Vanlige spørsmål og bekymringer
9.1 Er profesjonelle tolketjenester dyre?
Kostnaden for tolketjenester varierer basert på antall tolker som trengs, lengden på oppdraget og om det er behov for ekstra teknisk utstyr. Samtidig sparer du ofte betydelige summer ved å unngå misforståelser, forsinkelser og feilkommunikasjon. Sett i et langsiktig perspektiv er profesjonell tolking en investering i effektiv og presis kommunikasjon.
9.2 Hvor lang tid tar det å bestille en tolk?
Vi anbefaler å være tidlig ute, spesielt ved større arrangementer. Likevel gjør vi vårt beste for å imøtekomme korte frister. Noen ganger kan vi stille med en kvalifisert tolk selv på kort varsel, spesielt via fjern- og videotolking.
9.3 Må jeg dele sensitiv dokumentasjon?
For at tolken skal kunne forberede seg optimalt, er det en fordel at de får tilgang til relevant dokumentasjon. Men du bestemmer selvsagt hva du ønsker å dele. Alle våre tolker er bundet av streng taushetsplikt, så du kan være trygg på at informasjonen håndteres konfidensielt.
9.4 Hva skjer dersom jeg trenger et annet språk?
NLS Norwegian Language School har et bredt nettverk av tolker som dekker over 150 språkkombinasjoner. Gi oss beskjed om språket du trenger, og vi vil gjøre vårt ytterste for å finne den beste kandidaten for deg.
10. Oppsummering og veien videre
God kommunikasjon er en nøkkelfaktor for suksess i dagens verden. Enten du driver en internasjonal bedrift, arrangerer en global konferanse eller leder en NGO med multinasjonale prosjekter, kan en profesjonell tolk fra NLS Norwegian Language School være ditt viktigste verktøy for å skape forståelse, bygge relasjoner og unngå misforståelser.
Vi tilbyr et bredt spekter av tolkemetoder, har tolker med spesialisert kompetanse innen en rekke fagområder og kan levere tjenester fysisk eller digitalt. Vår filosofi er enkel: «Snakk fritt – vi tar oss av språket».
Er du klar til å ta steget og sikre at ditt neste arrangement, møte eller prosjekt får den språklige støtten som trengs?
Besøk vår side for tolketjenester og registrer deg:
https://nlsnorwegian.no/no/tolketjenester/
Her kan du sende en uforpliktende forespørsel, få oversikt over prisalternativer og diskutere de beste løsningene med vårt team. Vi ser frem til å hjelpe deg med å nå ut til verden på en presis og profesjonell måte.