The Most Common Preposition Errors in Norskprøven

The Norskprøven, Norway’s official language proficiency test, serves as a critical gateway for individuals seeking to work, study, or reside permanently in the country. While vocabulary and grammar often receive significant attention in preparation, prepositions frequently emerge as a surprising stumbling block for candidates. These seemingly small words, conveying complex relationships of time, space, and causality, are notoriously challenging across all languages, and Norwegian is no exception. This article aims to dissect the most common preposition errors encountered in the Norskprøven, offering insights and strategies for effective mastery.

Prepositions are a closed class of words that connect nouns, pronouns, or noun phrases to other parts of a sentence. In Norwegian, much like in English, they indicate direction, location, time, and other abstract relationships. The difficulty lies in their highly idiomatic nature; often, a literal translation from one’s native tongue leads to an incorrect Norwegian equivalent. Think of prepositions as the invisible architects of meaning, subtly shaping the relationships between words. Errors here can alter the entire sense of a sentence, much like a single misplaced brick can compromise the integrity of a wall. Join the Norskprøven Course at NLS Norwegian Language School to improve your Norwegian skills effectively.

The Nuances of Norwegian Prepositions

Unlike some languages with more rigid prepositional rules, Norwegian prepositions often display a delightful, if sometimes frustrating, flexibility. The same preposition can have multiple meanings depending on the context, and different prepositions can convey similar meanings with subtle variations. This contextual dependency is a major source of confusion. For instance, while English frequently uses “on” for surfaces, Norwegian might opt for “på” or “ved” depending on the specific interaction.

The Role of Fixed Expressions

Many verbs and adjectives in Norwegian are inherently linked to specific prepositions, forming “fixed expressions” or “prepositional phrases.” Rote memorization of these combinations is often more effective than attempting to deduce them logically. For example, “å vente på” (to wait for) or “å være flink til” (to be good at) are examples where the preposition is not easily interchanged. Ignoring these fixed couplings is akin to trying to solve a puzzle with pieces that don’t quite fit – the result is an awkward, often unintelligible, construction.

Spatial Prepositions: Navigating the Norwegian Landscape

Spatial prepositions are fundamental for describing location and movement. Errors in this category are particularly common, as learners often try to directly translate prepositions from their native language.

“I” vs. “På”: The Inside-Outside Dilemma

One of the most persistent challenges for learners is distinguishing between “i” and “på.” While both can be translated as “in” or “on” in English, their usage in Norwegian is distinct and often idiomatic.

  • “I” (in): Generally used for enclosed spaces, larger geographical areas, and time periods. It implies being within something.
  • Examples:
  • Jeg bor i Oslo. (I live in Oslo.) – Enclosed geographical area.
  • Boken ligger i skuffen. (The book is in the drawer.) – Enclosed space.
  • Hun er i skole. (She is at school.) – In the process/state of being at school.
  • I 2023. (In 2023.) – Time period.
  • “På” (on, at): Typically used for surfaces, open spaces, institutions with a function, and public places. It often implies being on top of or at a specific location rather than enclosed within it.
  • Examples:
  • Katten sitter taket. (The cat is on the roof.) – Surface.
  • Vi er jobb. (We are at work.) – Functional institution.
  • Han er universitetet. (He is at the university.) – Functional institution/public place.
  • Jeg gleder meg til å gå kino. (I’m looking forward to going to the cinema.) – Public place.

The key is to recognize that “i” often denotes being contained within boundaries, while “på” suggests a more external, surface-level, or functional relationship. Think of “i” as being inside a box and “på” as being on top of it, even if the “box” is an abstract concept like “work” or “school.”

“Til” vs. “Fra” vs. “Mot”: The Directional Compass

These prepositions guide movement and origin, and their misuse can lead to misinterpretations of direction.

  • “Til” (to): Indicates movement towards a destination or a recipient. It’s about reaching an endpoint.
  • Examples:
  • Jeg skal til butikken. (I’m going to the shop.) – Destination.
  • Gi boken til meg. (Give the book to me.) – Recipient.
  • “Fra” (from): Indicates origin or departure point. It’s about moving away from something.
  • Examples:
  • Han kommer fra Bergen. (He comes from Bergen.) – Origin.
  • Ta pengene fra bordet. (Take the money from the table.) – Departure point.
  • “Mot” (towards, against): Implies movement in a general direction, often without necessarily reaching a specific endpoint. It can also signify opposition or contrast.
  • Examples:
  • Vi går mot sentrum. (We are walking towards the city center.) – General direction.
  • Argumentere mot et forslag. (To argue against a proposal.) – Opposition.

The distinction between “til” and “mot” is particularly subtle. “Til” is a precise arrow pointing to a target, while “mot” is a broader sweep in a general direction.

Temporal Prepositions: Measuring Time in Norwegian

Expressing time accurately is vital, and Norwegian temporal prepositions offer another minefield for learners.

The Versatility of “I”: Time Periods and Durations

“I” is not only a spatial preposition but also a prolific temporal one, often causing confusion due to its multiple functions.

  • “I” for Duration: Indicates how long an action has been or will be taking place.
  • Examples:
  • Jeg har bodd her i fem år. (I have lived here for five years.)
  • Vi skal reise i en uke. (We are going to travel for a week.)
  • “I” for Future Time Points (idiomatic): Less common, but sometimes used for specific future events.
  • Examples:
  • Bussen kommer i morgen. (The bus comes tomorrow.) – Often interchangeable with simply “morgen.”

The challenge is often differentiating “i” as a spatial “in” from “i” as a temporal “for” or “during.” Context is king here; the presence of a time expression usually signals its temporal function.

“For” vs. “Siden”: Distinguishing Past Time References

Both “for” and “siden” relate to past events, but their usage differs significantly.

  • “For … siden” (ago): Used to indicate a specific point in the past, relative to the present. The structure is fixed: period of time + siden.
  • Examples:
  • Jeg flyttet til Norge for to år siden. (I moved to Norway two years ago.)
  • De giftet seg for lenge siden. (They got married a long time ago.)
  • “For” (for): Can also be used to indicate a duration, similar to “i”, but often with a nuance of completion or a specific purpose within a time frame. However, its primary difficulty lies in its broader array of meanings (e.g., “for” as “to, for the benefit of,” “for” as “too” as in “for varmt”). In temporal contexts, sticking to “for…siden” for “ago” is crucial.

Misplacing “siden” or using “for” incorrectly without “siden” is a very common Norskprøven error. Remember, “siden” acts like an anchor, pulling the time back from the present.

Prepositions with Verbs and Adjectives: The Unbreakable Bonds

Many Norwegian verbs and adjectives demand specific prepositions. These “fixed prepositions” are less about logical deduction and more about established usage. They are the fixed stars in the prepositional firmament.

Common Verb-Preposition Combinations

Ignoring these specific pairings is a frequent source of error. It’s not enough to know the verb; one must also know its prepositional partner.

  • “Å tenke på” (to think about): Not “tenke om” or “tenke av.”
  • Example: Jeg tenker deg. (I’m thinking about you.)
  • “Å vente på” (to wait for): Not “vente for.”
  • Example: Vi venter bussen. (We are waiting for the bus.)
  • “Å snakke om” (to talk about): Not “snakke på.”
  • Example: Vi snakket om været. (We talked about the weather.)
  • “Å være enig i” (to agree with/on something factual): Compare with “være enig med” (to agree with a person).
  • Example: Jeg er enig i det du sier. (I agree with what you’re saying.)
  • “Å glede seg til” (to look forward to): Not “glede seg for.”
  • Example: Jeg gleder meg til ferien. (I’m looking forward to the holiday.)

These are just a few examples; the list is extensive. Learning these as single lexical units (verb + preposition) rather than two separate words can be highly effective.

Adjective-Preposition Combinations

Similar to verbs, many adjectives also require specific prepositions to complete their meaning.

  • “Fornøyd med” (satisfied with): Not “fornøyd av.”
  • Example: Jeg er fornøyd med resultatet. (I am satisfied with the result.)
  • “Interessert i” (interested in): Not “interessert på.”
  • Example: Hun er interessert i kunst. (She is interested in art.)
  • “Slem mot” (mean to): Not “slem til.”
  • Example: Vær ikke slem mot dyrene. (Don’t be mean to the animals.)

These combinations act as linguistic magnets, pulling specific prepositions into their orbit. Mistakes here are often a clear indicator that the learner is not yet immersed enough in the natural flow of the language.

Strategies for Norskprøven Preposition Mastery

Conquering Norwegian prepositions requires a multi-pronged approach, moving beyond simple memorization to conceptual understanding and extensive practice.

Immersion and Exposure

The most effective way to internalize preposition usage is through consistent exposure to authentic Norwegian. Reading books, newspapers, and online articles, and listening to podcasts, radio, and television, will naturally expose you to correct prepositional structures in context. Think of it as building a mental library of correct usage patterns. The more you read and listen, the more intuitive these choices will become, moving from conscious effort to subconscious recognition.

Contextual Learning and Pattern Recognition

Instead of memorizing lists of prepositions with their multiple meanings, focus on learning them in their natural habitats – within sentences and phrases. When encountering a new verb or adjective, always note the preposition that follows it. Create flashcards not just for individual words, but for verb + preposition combinations or common idiomatic phrases. Look for patterns; while rules are often elusive, recurring combinations are abundant.

Dedicated Practice and Error Analysis

Actively practice using prepositions. Online quizzes, grammar exercises, and writing tasks are invaluable. When you make a mistake, don’t just correct it; analyze why it was an error. Was it a direct translation error? A confusion between similar prepositions? A forgotten fixed expression? Understanding the root cause of the error is crucial for preventing its recurrence.

The NLS Norwegian Language School Advantage: Your Navigator for the Norskprøven

In a world where language skills are increasingly valued, the NLS Norwegian Language School stands out with its specialized Norwegian Test Preparation course. Designed for those aspiring to master the Norwegian language, this course is a beacon for learners aiming to conquer the Norskprøven, a pivotal test for proving language proficiency in Norway.

This program is tailored for students at various stages of language mastery, aligning with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) standards. The NLS Norwegian Language School understands that preposition errors are a significant hurdle for many candidates. Therefore, the specialized Norskprøven course places particular emphasis on these challenging aspects of Norwegian grammar. Through targeted lessons, practical exercises, and in-depth discussions, students are systematically guided to understand the nuances of Norwegian prepositions, including the distinctions between “i” and “på,” the correct use of temporal prepositions, and mastering fixed verb-preposition combinations. Crucially, our Norskprøven course includes mock tests to help students prepare and pass, providing an authentic test environment where common pitfalls, including prepositional inaccuracies, are identified and addressed. This focused approach ensures that when you face the real Norskprøven, your grasp of these subtle but critical language elements is secure, allowing you to articulate yourself clearly and confidently, free from the common errors that can undermine an otherwise strong performance. The NLS Norwegian Language School equips you not just with knowledge, but with confidence, turning potential stumbling blocks into stepping stones towards Norskprøven success.





Join the Norskprøven Course at NLS Norwegian Language School

If you want to learn Norwegian, you can register for classes here. We look forward to hearing from you and helping you become fluent in Norwegian.

Earn with the NLS Norwegian Language School in Oslo. Join our affiliate programme.