El inglés, como muchas otras lenguas, ofrece dos formas principales para transmitir lo que alguien más ha dicho: el discurso directo y el discurso indirecto. Estas dos formas permiten al hablante reproducir palabras ajenas de manera literal o parafraseada. Sin embargo, cada una de ellas tiene reglas gramaticales específicas que es fundamental entender para utilizar correctamente el idioma. En este artículo, exploraremos en profundidad las diferencias entre estas dos maneras de reportar en inglés, con ejemplos detallados y una explicación paso a paso de cómo convertir el estilo directo en indirecto.
Este tema es especialmente importante para los estudiantes de inglés, ya que comprender cómo reportar correctamente lo que otras personas dicen o piensan es esencial en situaciones cotidianas, conversaciones formales y escritura académica. Este artículo tiene como objetivo proporcionarte una comprensión completa del discurso reportado, para que puedas aplicarlo de manera efectiva en diferentes contextos.
¿Te gustaría mejorar tu inglés? Inscríbete ahora en nuestros cursos de inglés en NLS Norwegian Language School en Oslo: Cursos de inglés en NLS.
Table of Contents
Toggle1. ¿Qué es el discurso directo?
El discurso directo o estilo directo es la forma más simple de reportar lo que alguien ha dicho. Implica reproducir las palabras exactas de otra persona sin hacer ningún tipo de modificación. En inglés, estas palabras se colocan entre comillas para indicar que lo que se dice es una cita textual.
Este tipo de discurso es común en conversaciones cotidianas, entrevistas, narraciones literarias y reportajes periodísticos. En el discurso directo, no se hacen cambios en los tiempos verbales, pronombres o expresiones de tiempo y lugar, ya que simplemente se repiten las palabras originales.
Ejemplo:
- Directo: John said, “I am going to the store.”
En este caso, se reproducen las palabras exactas de John, sin cambios. Las comillas indican que la frase es una cita literal, y tanto el tiempo verbal (“am going”) como los pronombres (“I”) permanecen igual.
2. ¿Qué es el discurso indirecto?
El discurso indirecto, también conocido como estilo indirecto o reported speech, es una manera de informar lo que alguien ha dicho sin citar sus palabras textualmente. En lugar de usar comillas, se parafrasea lo dicho, lo que conlleva realizar modificaciones gramaticales, como ajustar pronombres y tiempos verbales, así como algunas expresiones de lugar o tiempo.
Esta forma es útil cuando no es necesario repetir exactamente lo que se dijo, sino más bien dar una idea del contenido de la conversación. El discurso indirecto es común en situaciones formales, como en informes, noticias y comunicaciones profesionales.
Ejemplo:
- Indirecto: John said that he was going to the store.
En este caso, la estructura de la oración cambia: el pronombre “I” se convierte en “he” para reflejar al sujeto del que se habla, y el tiempo verbal cambia de presente continuo (“am going”) a pasado continuo (“was going”), lo que es típico en el discurso indirecto.
3. Principales cambios al pasar de estilo directo a indirecto
Cuando se pasa del discurso directo al indirecto, se deben realizar algunos ajustes importantes para garantizar que la frase sea gramaticalmente correcta. Estos cambios incluyen la modificación de los pronombres, los tiempos verbales, las expresiones de lugar y tiempo, así como la estructura de las preguntas y órdenes.
3.1. Cambios en los pronombres
Uno de los cambios más obvios y frecuentes al convertir una oración de estilo directo a indirecto es la adaptación de los pronombres. En el estilo directo, los pronombres se mantienen tal como los dijo el hablante original, mientras que en el estilo indirecto deben cambiar para reflejar quién está informando el discurso.
Ejemplo:
- Directo: He said, “I will call you.”
- Indirecto: He said that he would call me.
En este ejemplo, el pronombre “I” se convierte en “he”, y “you” en “me”, para adecuarse a la perspectiva del narrador.
3.2. Cambios en los tiempos verbales (Backshifting)
Uno de los cambios más importantes y frecuentes al pasar del estilo directo al indirecto es el ajuste en los tiempos verbales. En el discurso indirecto, los verbos suelen desplazarse un tiempo hacia atrás (backshifting), especialmente cuando el verbo de la frase introductoria está en pasado.
Presente a pasado:
- Directo: She said, “I am tired.”
- Indirecto: She said that she was tired.
Aquí, el verbo en presente “am” cambia al pasado “was” en el discurso indirecto.
Futuro a condicional:
- Directo: He said, “I will help you.”
- Indirecto: He said that he would help me.
El futuro “will” se convierte en el condicional “would” para adecuarse a la narración en pasado.
3.3. Cambios en las expresiones de lugar y tiempo
Además de los pronombres y los verbos, las expresiones de lugar y tiempo también pueden necesitar ajustes en el discurso indirecto. Esto es especialmente relevante cuando la conversación original ocurrió en un momento o lugar diferente al del momento en que se está reportando.
Ejemplos comunes de cambios en lugar y tiempo:
- now → then
- today → that day
- tomorrow → the next day
- here → there
Ejemplo:
- Directo: She said, “I will meet you here tomorrow.”
- Indirecto: She said that she would meet me there the next day.
En este caso, “here” se convierte en “there”, y “tomorrow” cambia a “the next day” para adaptarse al nuevo contexto temporal y espacial.
4. Reporting verbs (verbos de reporte)
Los reporting verbs, o verbos de reporte, son fundamentales en el discurso indirecto, ya que introducen la cita reportada y proporcionan contexto adicional sobre el tipo de comunicación que tuvo lugar (si fue una afirmación, pregunta, sugerencia, etc.). El verbo más común es “said”, pero existen muchos otros que pueden usarse dependiendo del matiz que se quiera añadir.
Ejemplos de reporting verbs:
- say (decir)
- tell (decir, contar)
- ask (preguntar)
- suggest (sugerir)
- claim (afirmar, asegurar)
- advise (aconsejar)
Dependiendo del verbo de reporte utilizado, la estructura de la frase puede variar. Algunos verbos, como “advise” o “suggest”, a menudo van seguidos de un infinitivo o subjuntivo.
Ejemplo:
- Directo: “You should finish your homework,” the teacher said.
- Indirecto: The teacher advised me to finish my homework.
En este ejemplo, el verbo “advise” introduce un consejo, y la estructura cambia al infinitivo “to finish”.
5. Preguntas en el discurso indirecto
Las preguntas requieren una atención especial al convertirse en discurso indirecto, ya que la estructura de la oración cambia significativamente. Existen dos tipos principales de preguntas en inglés: las Yes/No questions (preguntas cerradas) y las Wh-questions (preguntas abiertas), y cada una tiene su propia estructura en el estilo indirecto.
5.1. Yes/No questions
Las preguntas cerradas, aquellas que se responden con “sí” o “no”, en el discurso indirecto suelen ir introducidas por “if” o “whether”.
Ejemplo:
- Directo: “Are you coming to the party?” he asked.
- Indirecto: He asked if I was coming to the party.
En el discurso indirecto, el signo de interrogación desaparece, y la oración adquiere una estructura más similar a una declaración.
5.2. Wh-questions
Las preguntas abiertas que comienzan con “what”, “where”, “when”, “why”, “who” o “how” mantienen la palabra interrogativa en el discurso indirecto, pero la estructura de la oración se transforma en una declaración.
Ejemplo:
- Directo: “Where do you live?” she asked.
- Indirecto: She asked where I lived.
Aquí, el pronombre interrogativo “where” se mantiene, pero la estructura de la pregunta se convierte en una oración declarativa.
6. Órdenes y solicitudes en el discurso indirecto
Las órdenes, mandatos y solicitudes se reportan en el discurso indirecto utilizando el infinitivo. En lugar de usar el imperativo, que es común en el discurso directo, se emplea una construcción con “to” seguida del verbo en infinitivo.
Ejemplo:
- Directo: “Close the door,” he said.
- Indirecto: He told me to close the door.
En este caso, el imperativo “Close the door” se convierte en “to close the door”, lo que es típico en las solicitudes y órdenes reportadas.
7. Modificación de verbos modales en el discurso indirecto
Los verbos modales también sufren cambios cuando se convierten en discurso indirecto. Algunos de los más comunes incluyen “can”, “may”, “must” y “will”. Estos modales se transforman de acuerdo con las reglas del backshifting en el estilo indirecto.
- can → could
- may → might
- must → had to
- will → would
Ejemplo:
- Directo: “I can help you,” he said.
- Indirecto: He said that he could help me.
En este ejemplo, el modal “can” cambia a “could”, como parte de la transformación a estilo indirecto.
8. Casos especiales y excepciones
En algunos casos, las reglas del backshifting no se aplican. Esto ocurre cuando el contenido de la declaración es un hecho universal o algo que sigue siendo cierto en el presente. En tales casos, el tiempo verbal puede permanecer inalterado.
Ejemplo:
- Directo: “The sun rises in the east,” he said.
- Indirecto: He said that the sun rises in the east.
Dado que esta es una verdad universal, el tiempo presente “rises” no cambia al pasar al discurso indirecto.
9. Uso del discurso indirecto en diferentes contextos
El discurso indirecto se emplea en una amplia variedad de contextos. Es particularmente útil en situaciones formales o cuando se reportan conversaciones largas o complejas. En los medios de comunicación, informes académicos y en el entorno laboral, el discurso indirecto es una herramienta indispensable para transmitir información de manera clara y precisa.
Conclusión
El uso correcto del discurso directo e indirecto es esencial para dominar el inglés, especialmente en la comunicación formal y escrita. Mientras que el discurso directo implica repetir exactamente lo que se dijo, el discurso indirecto requiere hacer ajustes en la estructura gramatical para adaptarlo al contexto de quien reporta la información. Estos cambios incluyen la modificación de pronombres, tiempos verbales, expresiones de lugar y tiempo, así como la reestructuración de preguntas y órdenes.
Para los estudiantes de inglés, aprender estas reglas y aplicarlas correctamente les permitirá mejorar tanto su expresión escrita como oral. La práctica constante y la atención a los detalles en la conversión entre estilo directo e indirecto son clave para lograr una comunicación eficaz y fluida en inglés.
¿Quieres mejorar tus habilidades en inglés? Inscríbete en nuestros cursos en NLS Norwegian Language School en Oslo: Cursos de inglés en NLS.