Tolking i praksis – slik sikrer du solid, flerspråklig kommunikasjon med NLS Norwegian Language School

Å kommunisere på tvers av språkgrenser er en krevende øvelse. Det handler om mer enn å finne de rette ordene; det gjelder også å fange opp nyanser, kulturelle forventninger og bransjespesifikk terminologi. Når du står overfor et forretningsmøte, en rettslig prosess eller en viktig medisinsk konsultasjon, er det avgjørende at alle parter forstår hverandre til punkt og prikke. Her kommer profesjonelle tolketjenester inn i bildet.

Hos NLS Norwegian Language School vet vi at vellykket tolking ikke bare handler om å være tospråklig, men om å være en kompetent formidler som forener ulike språk og kulturer. I denne artikkelen ser vi på hvordan tolkeyrket fungerer i praksis, hvorfor god tolking betyr så mye, og hvilke grep du kan ta for å lykkes med dine flerspråklige prosjekter. Underveis deler vi tre ganger lenken for registrering, slik at du enkelt kan kontakte oss for en uforpliktende prat eller et konkret tilbud:
https://nlsnorwegian.no/no/tolketjenester/

1. Hva vil det si å tolke – en praktisk tilnærming

Når man snakker om tolking, kan det være fristende å tro at det bare dreier seg om å “oversette muntlig” fra ett språk til et annet. Det er imidlertid langt mer komplekst enn som så.

  1. Aktiv lytting: Tolken må lytte grundig til taleren for å fange opp hovedbudskap, detaljer og kontekst. Å fange opp tonefall, betoning og eventuelle følelsesuttrykk kan også være avgjørende for at innholdet skal overføres presist.

  2. Kontekstualisering: Hver samtale foregår i en bestemt sammenheng. Enten det er forretningsforhandlinger, rettssaker eller diplomatiske møter, må tolken være klar over konteksten for å kunne velge riktige ord og uttrykk.

  3. Kontinuerlig språkutvikling: Profesjonelle tolker bruker tid på å oppdatere seg innen sitt fagfelt. Er det snakk om medisinsk tolking, må de lære nye faguttrykk og følge med på utviklingen innen helsevesenet. Er det forretningsmøter, bør de holde seg oppdatert på finansordforråd og relevante bransjetemaer.

For deg som kunde betyr dette at en profesjonell tolk fra NLS Norwegian Language School ikke bare gjenforteller ordene, men også sørger for at meningen og intensjonen bak budskapet kommer klart frem.

2. Tolkingens ulike former – en praktisk gjennomgang

Tolkerollen varierer ut fra behov, omfang og kontekst. Under presenterer vi hovedtypene tolking og hvilke situasjoner de passer best i:

  • Samtidig tolking: Mest brukt i større konferanser og arrangementer. Tolken sitter gjerne i en lydisolert boks, lytter til taleren i hodetelefoner og oversetter fortløpende, slik at deltakerne kan høre budskapet umiddelbart på sitt språk.

  • Konsekutiv tolking: Egner seg godt for møter der det er færre deltakere og det er rom for hyppige pauser. Her snakker taleren i korte sekvenser, før tolken gjengir innholdet.

  • Fjern- og videotolking: Perfekt når geografisk avstand eller akutte behov gjør det umulig å møtes fysisk. Telefon- og videokonferanser er da effektive alternativer.

  • Ledsager-/liaison-tolking: En mobil løsning der tolken følger med på bedriftsbesøk, omvisninger eller diplomatiske delegasjoner.

  • Rettstolking: Spesialisert tolking hvor juridisk terminologi og taushetsplikt står sentralt.

Alle disse formene krever sin særegne kompetanse. I NLS Norwegian Language School kartlegger vi alltid behovet, slik at du får akkurat den typen tolk som oppdraget ditt krever.

Ønsker du å diskutere hvilke tolkemetoder som passer best for deg? Besøk gjerne:
https://nlsnorwegian.no/no/tolketjenester/

3. Veien til en vellykket tolkesesjon

Med så mange tolkeformer kan man lett bli usikker på hvordan hele prosessen fungerer. Nedenfor følger en praktisk veiledning steg for steg:

  1. Behovsvurdering: Før du kontakter oss, tenk gjennom hva formålet med møtet er, hvilke språk du behøver, og hvor omfattende arrangementet er.

  2. Kontakt og tilbud: Når du har tatt kontakt, setter vi opp et tilbud basert på tid, sted, tema, tekniske behov og eventuelle reiseutgifter.

  3. Forberedelse: For at tolken skal kunne yte sitt beste, er det viktig at du deler relevant informasjon i forkant, som agenda, presentasjoner eller bakgrunnsmateriale.

  4. Gjennomføring: Selve tolkesesjonen skjer på avtalt måte – fysisk, via videokonferanse eller telefon.

  5. Evaluering og oppfølging: Etter oppdraget samler vi gjerne inn dine tilbakemeldinger for å sikre kontinuerlig forbedring.

Denne prosessen gir en oversikt som gjør det enkelt å komme i gang, enten du er erfaren med tolketjenester eller helt ny på området.

4. Hvorfor velge en profesjonell aktør?

Det finnes mange som “kan to språk” og dermed mener de kan tolke. Men profesjonell tolking strekker seg langt utover det å være tospråklig:

  • Etiske retningslinjer: Profesjonelle tolker overholder taushetsplikten og forholder seg nøytrale.

  • Ekstra språklig kompetanse: Mange situasjoner krever at tolken har en dyp forståelse for fagspråk, for eksempel i medisinske eller juridiske sammenhenger.

  • Kvalitetssikring: NLS Norwegian Language School kvalitetssikrer alle oppdrag, noe som gir forutsigbarhet og trygghet.

Ved å velge en seriøs aktør sikrer du at alle impliserte parter får en rettferdig og korrekt formidling. Dette kan være helt avgjørende i viktige avtaler, pasientkonsultasjoner eller diplomatiske besøk.

5. Tolkingens betydning i praksis

La oss se på noen konkrete eksempler der profesjonell tolking kan ha stor betydning:

  1. Forretningsforhandlinger: Tenk deg at du skal signere en viktig avtale med en utenlandsk samarbeidspartner. En profesjonell tolk med næringslivskompetanse vil kunne formidle komplekse finanstekniske detaljer, noe som kan være avgjørende for å unngå misforståelser.

  2. Rettssaker: Feil gjengivelse av et vitneutsagn kan potensielt snu en hel sak på hodet. En erfaren rettstolk vil sørge for at nøyaktighet og taushetsplikt overholdes i alle ledd.

  3. Helsevesenet: Et feiltolket symptombilde kan føre til feil diagnose. Med en medisinsk kyndig tolk reduseres risikoen for at pasienten ikke blir hørt eller forstått korrekt.

  4. Diplomatiske besøk: For diplomatiske delegasjoner er presis formidling helt sentralt for å bygge tillit og gode relasjoner mellom land.

Disse eksemplene tydeliggjør hvor viktig en nøyaktig og profesjonell tolketjeneste er. Mange institusjoner og bedrifter gjør en alvorlig feil ved å bruke en person som “kan litt språk” i stedet for en dyktig, sertifisert tolk.

6. NLS Norwegian Language School: “Snakk fritt – vi tar oss av språket”

Vårt mantra er like enkelt som det er kraftfullt. Vi vil at du skal kunne fokusere på ditt fagfelt og dine oppgaver, uten å bekymre deg for at budskapet ditt går tapt i oversettelse.

Hva betyr dette i praksis?

  • Våre tolker er fagfolk med solid utdanning og praksis.

  • Vi leverer alt teknisk utstyr som trengs, enten det er i et konferanserom eller digitalt.

  • Vi garanterer sikkerhet rundt sensitive opplysninger, med GDPR-tilpassede løsninger og strenge taushetsavtaler.

Uansett om du skal holde et foredrag, lede et styremøte eller tilrettelegge for internasjonale gjester, kan du føle deg trygg når NLS Norwegian Language School er din samarbeidspartner.

7. Teknologi og fremtiden for tolking

Verden går stadig fremover, og tolking er intet unntak. Dagens digitale landskap åpner opp for nye, spennende muligheter:

  • Fjern- og videotolking: Vi har allerede sett hvordan man kan effektivisere møter og konsultasjoner ved å ha tolken på videolink. Dette gir umiddelbar tilgang til kvalifiserte tolker uavhengig av hvor i verden de befinner seg.

  • Automatisk transkripsjon: Mens tolkene utfører det levende formidlingsarbeidet, kan man benytte programvare for å lage tekstversjoner av samtalene i sanntid.

  • Kunstig intelligens (KI): KI-baserte oversettelsestjenester er på fremmarsj, men de er foreløpig ikke i stand til å matche mennesker i nøyaktighet og kontekstforståelse.

Hos NLS Norwegian Language School følger vi nøye med på teknologisk utvikling, slik at vi kan tilby de beste digitale løsningene til deg. Likevel er det viktig å understreke at teknologi ikke kan erstatte menneskelig kompetanse der presisjon og kulturelle nyanser er avgjørende.

8. Slik får du mest ut av en tolkesesjon

For å lykkes best mulig i et tolkeoppdrag, er det flere grep du som oppdragsgiver kan ta:

  1. Avklar tema og fagfelt på forhånd: Gi tolken mest mulig detaljer, slik at han eller hun kan forberede seg grundig.

  2. Gi tilgang til relevante dokumenter: Alt fra avtaleutkast til powerpoint-presentasjoner kan sendes til tolken på forhånd.

  3. Sett av tid til eventuelle pauser: Spesielt ved konsekutiv tolking kan det ta litt ekstra tid, siden talen blir gjengitt i sekvenser.

  4. Skap en god atmosfære: Gi tolken en rolig arbeidsplass, særlig ved større arrangementer. Ustabil lyd eller mye bakgrunnsstøy svekker tolkens konsentrasjon.

9. Språk- og fagdekning

NLS Norwegian Language School tilbyr tolking på en rekke språk, blant annet norsk (bokmål og nynorsk), engelsk, fransk, tysk, spansk, kinesisk (mandarin og kantonesisk), arabisk, koreansk, japansk og russisk. Gjennom vårt brede nettverk kan vi i tillegg dekke over 150 språkkombinasjoner.

Fagområder vi dekker:

  • Næringsliv og finans

  • Jus og compliance

  • Teknikk og industri

  • Helse og life science

  • Myndigheter og NGO-er

Med et så bredt spekter av språklige og faglige ferdigheter kan vi håndtere alt fra korte hasteoppdrag via telefon, til store, internasjonale konferanser.

Er du nysgjerrig på hvordan vi kan hjelpe deg med akkurat ditt språk- og fagbehov? Ta en titt på:
https://nlsnorwegian.no/no/tolketjenester/

10. Kvalitetssikring og etiske retningslinjer

Hos NLS Norwegian Language School har vi et stort fokus på kvalitet i alle ledd. Våre tolker:

  • Signer taushetsavtale: Ingen informasjon kommer på avveie.

  • Får løpende faglig oppdatering: Vi tilbyr kurs og opplæring for våre tolker, slik at de holder seg oppdatert innen sine spesialfelt.

  • Følger anerkjente retningslinjer: Mange av våre tolker er tilknyttet fagforeninger som AIIC eller CIUTI, og følger dermed strenge etiske standarder.

For oss er det vesentlig at du som kunde skal føle deg trygg på at alle aspekter av tolkeprosessen er profesjonelt ivaretatt.

11. Et helthetlig språkhus

En annen fordel med å velge NLS Norwegian Language School er at vi også tilbyr oversettelses- og språkopplæringstjenester. Har du behov for å få oversatt kontraktsutkast før et møte? Eller ønsker du å tilby språkkurs til dine ansatte for å styrke deres globale profil? Vi kan lage en pakke som kombinerer flere typer språktjenester for å dekke hele spekteret av bedriftens behov.

12. Reelle suksesshistorier

I praksis ser vi at tolketjenester er med på å skape store fordeler for mange typer kunder. La oss ta tre korte caser:

  1. Case 1: Et internasjonalt prosjektmøte

    • Et norsk selskap samarbeidet med partnere i Polen og Tyskland om utvikling av ny teknologi. Møtene foregikk delvis på engelsk, men flere av de polske ingeniørene foretrakk polsk i viktige diskusjoner. Løsningen var konsekutiv tolking mellom norsk, polsk og tysk. Prosjektet sparte mye tid og unngikk misforståelser.

  2. Case 2: Ambassadørbesøk

    • En utenlandsk ambassadør skulle delta på et seminar om fornybar energi i Norge. Deltakerne kom fra ulike departementer og organisasjoner, og behovet for simultantolking var stort. NLS Norwegian Language School stilte med et tolketema som håndterte flere språkkanaler samtidig, med lyddempede bokser og hodetelefoner. Deltakerne kunne fritt velge hvilket språk de ønsket å lytte til.

  3. Case 3: Helsetjenester og pasientkonsultasjoner

    • En pasient fra Midtøsten trengte en grundig medisinsk utredning på et sykehus i Norge. Hans engelskkunnskaper var begrensede, og viktige detaljer måtte komme tydelig frem. En fjern- og videotolk på arabisk var løsningen. Tolken sikret at pasientens symptomer, bekymringer og spørsmål ble tolket korrekt og at legen kunne gi best mulig behandling.

13. Ofte stilte spørsmål

Spørsmål A: Er tolketjenester kostbare?
Svar: Prisen varierer selvsagt med varighet, antall tolker og kompleksitet. Men når du regner med verdien av å unngå alvorlige misforståelser eller feil, er en profesjonell tolketjeneste en investering som kan spare deg for store utgifter og bryderi i fremtiden.

Spørsmål B: Hvor raskt kan dere stille opp?
Svar: For større arrangementer anbefaler vi at du kontakter oss i god tid, men vi kan ofte stille med fjern- eller videotolking på kort varsel dersom det oppstår et akutt behov.

Spørsmål C: Hva slags bakgrunn har tolkene deres?
Svar: Mange av våre tolker har universitetsutdanning innen språk eller tolking, og flere er også autoriserte rettstolker. De fleste har i tillegg spesialkompetanse innenfor fagfelt som jus, medisin eller teknikk.

Spørsmål D: Kan jeg stole på konfidensialiteten?
Svar: Absolutt. Alle våre tolker har signert taushetserklæring, og vi kan i tillegg signere NDA-avtaler ved behov.

14. Hvordan bestille en tolk

Å bestille en tolk hos oss er enkelt:

  1. Gå til registreringssiden:
    https://nlsnorwegian.no/no/tolketjenester/

  2. Fyll ut skjemaet: Oppgi kontaktinformasjon, hvilke språk du trenger, formålet med oppdraget og når det skal finne sted.

  3. Motta tilbud: Vi sender deg et uforpliktende tilbud med priser og forslag til løsning.

  4. Avklar detaljer: Vi avtaler tema, eventuelle dokumenter og tekniske behov.

  5. Gjennomfør oppdrag: Tolken eller tolkene møter opp – eller logger på – til avtalt tid og sted.

15. Oppsummering

Tolking er en kritisk faktor for vellykket kommunikasjon mellom mennesker som ikke deler samme språk. Enten du befinner deg i næringslivet, akademia, offentlig sektor eller helsetjenester, vil profesjonell tolking fra NLS Norwegian Language School kunne fjerne språkbarrierer og skape en flytende samtale.

Vår filosofi er enkel: “Snakk fritt – vi tar oss av språket.” Det betyr at du kan fokusere på innholdet, mens våre tolker sørger for at alle detaljer kommer korrekt frem. Enten det gjelder en storslagen internasjonal konferanse eller et fortrolig møte mellom to parter, får du høy kompetanse, teknisk støtte og profesjonell oppfølging.

Har du spørsmål, eller ønsker du å bestille en tolk? Besøk oss i dag:
https://nlsnorwegian.no/no/tolketjenester/

Vi ser frem til å bidra til at din flerspråklige kommunikasjon blir en suksess!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *