Du har kommet langt. Du forstår filmer uten teksting, du kan holde en flytende samtale, og du har et ordforråd som dekker de fleste situasjoner. Du befinner deg på et avansert nivå (B2/C1), men kanskje du har kjent på følelsen av å ha truffet et platå. Fremgangen er ikke lenger like tydelig, og veien mot et C2-nivå – å høres tilnærmet ut som en morsmålstaler – virker uklar. Hva er det som skiller “veldig flink” fra “eksepsjonelt god”?
Svaret ligger ofte i de små, inngrodde feilene – grammatiske vaner som har “fossilisert” seg fra norsk, og som selv erfarne språkbrukere kan overse. Disse feilene er sjelden katastrofale for forståelsen, men de er som et lite flagg som signaliserer at engelsk ikke er ditt førstespråk. Her på en rolig søndagskveld 15. juni, er det en perfekt anledning for litt dypere refleksjon over språket og for å pirke i disse detaljene.
I denne dybdeartikkelen skal vi avdekke fem slike grammatikkfeller. Vi skal ikke bare identifisere dem, men dissekere hvorfor de skjer, spesielt for nordmenn, og gi deg de verktøyene du trenger for å eliminere dem fra språket ditt for godt. Å rydde opp i disse feilene er som å finpusse en diamant – det får din allerede gode engelsk til å skinne enda klarere. Hos NLS Norsk Språkskole har vi spesialiserte kurs for viderekomne, der vi fokuserer på nettopp slike nyanser.
Ta steget fra flytende til feilfri. Utforsk våre C1-kurs og perfeksjoner din engelsk: https://nlsnorwegian.no/no/learn-english-no/
Felle #1: Inkonsekvent Bruk av Present Perfect vs. Past Simple
Dette er den ubestridte kongen av avanserte feil. De fleste på ditt nivå bruker Past Simple korrekt for avsluttede handlinger i fortiden (I went to London in 2022). Problemet ligger i en underbruk og tidvis feilaktig bruk av Present Perfect, ofte fordi den norske presens perfektum har et litt annet bruksområde.
Kjerneproblemet: Manglende kobling til nåtiden
- Past Simple (Preteritum): Brukes for handlinger som er helt ferdige og hvis tidsramme er avsluttet. Tidsaspektet er ofte nevnt eller underforstått (yesterday, last week, in 2010). Handlingen er en “øy i fortiden” uten direkte bro til nå.
- Present Perfect (Presens Perfektum): Brukes for handlinger som har en bro til nåtiden. Denne broen kan være et resultat, en relevans, eller en tidsperiode som ikke er avsluttet.
La oss dissekere de tre typene “bro til nåtiden”:
1. Resultatbroen (The Result Bridge): Handlingen skjedde i fortiden, men resultatet er tydelig og viktig nå.
- Feil (eller i det minste uidiomatisk): “I lost my keys. I had to call a locksmith yesterday.” (Fokuserer på den fortidige handlingen).
- Riktig: “I have lost my keys, so I can’t get into my apartment now.” (Fokuset er på det nåværende problemet).
- Feil: “He broke his leg.” (Forteller bare hva som skjedde).
- Riktig: “He has broken his leg, so he can’t play in the match tonight.” (Resultatet påvirker nåtiden/nær fremtid).
2. Erfaringsbroen (The Experience Bridge): Handlingen er en del av din livserfaring i en tidsperiode som ikke er avsluttet (ditt liv). Her brukes aldri spesifikke tidspunkter.
- Feil: “I saw that movie last week. Did you ever see it?”
- Riktig: “I saw that movie last week. Have you ever seen it?” (Spør om erfaring i løpet av hele livet ditt).
- Feil: “I went to Italy in 2019, but I didn’t go to Spain yet.”
- Riktig: “I went to Italy in 2019, but I haven’t been to Spain yet.” (Yet signaliserer en uavsluttet mulighet).
3. Kontinuitetsbroen (The Continuity Bridge): Handlingen startet i fortiden og fortsetter frem til nå. Her er for (for en periode) og since (siden et tidspunkt) dine viktigste signalord.
- Feil: “They live in this house for 20 years.”
- Riktig: “They have lived in this house for 20 years.” (De bor her fortsatt).
- Feil: “I know him since we were children.”
- Riktig: “I have known him since we were children.” (Du kjenner ham fortsatt).
Norsk Felle: På norsk kan vi ofte bruke preteritum der engelsk krever presens perfektum (“Jeg bodde her i ti år” kan bety at jeg fortsatt bor her). Denne fleksibiliteten finnes ikke på engelsk. Hvis du bruker Past Simple (“I lived here for ten years”), betyr det utvetydig at du ikke lenger bor der. Dette er en absolutt regel.
Felle #2: Subjekt-Verb-Samsvar med Komplekse Subjekter
Du vet at “he walks” og “they walk”. Men språket blir fort mer komplekst. Feil i subjekt-verb-samsvar sniker seg ofte inn når subjektet ikke er et enkelt pronomen, men en lang frase. Regelen er alltid: Verbet bøyes etter hovedordet i subjektsfrasen, ikke det nærmeste substantivet.
De vanligste fellene:
1. “One of the…”-konstruksjonen:
- Feil: “One of my friends are a doctor.”
- Riktig: “One of my friends is a doctor.”
- Logikken: Hovedordet er “One”, som er entall. Resten av frasen (“of my friends”) er bare beskrivende. Det er én som er lege.
2. Fraser som skilles ut med komma: Ord som “as well as”, “along with”, “together with”, “in addition to” er ikke en del av hovedsubjektet.
- Feil: “The manager, as well as her assistants, are attending the meeting.”
- Riktig: “The manager, as well as her assistants, is attending the meeting.”
- Logikken: Hovedsubjektet er kun “The manager” (entall). Assistentene er en tilleggsopplysning.
3. “Either/or” og “Neither/nor”: Her gjelder “nærhetsprinsippet”. Verbet bøyes etter det subjektet som står nærmest.
- Riktig: “Neither the students nor the teacher was prepared.” (Teacher er entall).
- Riktig: “Neither the teacher nor the students were prepared.” (Students er flertall).
- Dette føles ofte kontraintuitivt, men er en fast regel.
4. Kollektive substantiv (Collective Nouns): Ord som “team”, “family”, “government”, “committee”, “company”. Her er det en nyanseforskjell, spesielt mellom britisk og amerikansk engelsk.
- Som en enhet (entall – mest vanlig i USA, men også korrekt i UK):
- The government has made a decision. (Regjeringen som ett organ).
- My family is coming for Christmas. (Familien som en gruppe).
- Som en samling individer (flertall – vanlig i UK, sjeldnere i USA):
- The committee are arguing among themselves. (Medlemmene krangler).
- The team are taking their new jerseys. (Spillerne tar på hver sin trøye).
Norsk Felle: Vi tenker ofte på en gruppe som flertall (“teamet er på vei” kan virke rart, vi vil si “de er på vei”). Det er viktig å analysere om gruppen handler som én enhet eller som separate individer. For sikkerhets skyld, hold deg til entallsbøyning med mindre individene tydelig handler separat.
Felle #3: Feilaktig Bruk av Konjunktiv (Subjunctive Mood)
Å mestre konjunktiv er som å lære et hemmelig håndtrykk i engelsk. Det er et tegn på virkelig avansert språkfølelse, og brukes for å uttrykke hypotetiske, uvirkelige, ønskede eller foreslåtte situasjoner. Den vanligste feilen er å bruke was der were er påkrevd.
Den Hypotetiske Konjunktiven: “If I were you…”
Dette er den vanligste formen, brukt i 2. kondisjonal (uvirkelig nåtid/fremtid).
- Feil: “If I was richer, I would travel the world.”
- Riktig: “If I were richer, I would travel the world.”
- Logikken: Du bruker were for alle personer (I, he, she, it, you, they) for å signalisere at situasjonen er hypotetisk og ikke sann. “Was” brukes for faktiske hendelser i fortiden (I was sick yesterday). “If I were…” skaper en klar distanse fra virkeligheten.
- Flere eksempler: “She wishes her boss were more understanding.” “He acts as if he were the king.”
Den Imperative Konjunktiven: “I suggest that he…”
Denne er mer formell og subtil, men viktig i formell og skriftlig engelsk. Den brukes etter verb som uttrykker et krav, et forslag, eller en anbefaling (demand, suggest, insist, recommend, require, ask). Strukturen er: Verb + that + subjekt + grunnform av nytt verb (infinitiv uten ‘to’).
- Feil: “The CEO insists that every employee is at the meeting.”
- Riktig: “The CEO insists that every employee be at the meeting.”
- Feil: “I recommend that she takes a vacation.”
- Riktig: “I recommend that she take a vacation.”
Norsk Felle: Norsk bruker preteritum for å uttrykke hypotetiske situasjoner (“hvis jeg var deg”), og vi har ikke det samme skillet mellom was og were. Derfor er “if I was” en svært vanlig og inngrodd feil. Å venne seg til å si “if I were” krever bevisst trening. Den imperative konjunktiven er enda fjernere, da vi ville brukt “bør” eller “skal” (“jeg foreslår at han bør være…”).
Å mestre slike subtile, men viktige strukturer, er nettopp det vi jobber med på våre avanserte kurs. Her får du øvelsen og tilbakemeldingene du trenger for å ta det neste steget.
Bli med i et fellesskap av dedikerte elever. Registrer deg for et NLS-kurs her: https://nlsnorwegian.no/no/learn-english-no/
Felle #4: Feilbehandling av Utellelige Substantiv
Du vet forskjellen på apple og water. Men hva med information, advice, research, knowledge, furniture, luggage og news? Dette er en gruppe utellelige substantiv som notorisk skaper problemer, selv for de flinke.
Kjerneproblemet: Behandles som Tellelige
Disse ordene kan IKKE ha flertalls-s, og de kan IKKE brukes med a/an. De anses som en samlet masse eller et konsept.
- Advice (råd):
- Feil: “He gave me many good advices.”
- Riktig: “He gave me some good advice.” / “He gave me a piece of good advice.”
- Information (informasjon):
- Feil: “I need more informations about this topic.”
- Riktig: “I need more information about this topic.”
- Furniture (møbler):
- Feil: “We bought new furnitures for the living room.”
- Riktig: “We bought some new furniture for the living room.” / “…three items of new furniture.”
- Luggage/Baggage (bagasje):
- Feil: “I have too many luggages.”
- Riktig: “I have too much luggage.” / “I have three pieces of luggage.”
- News (nyheter):
- Dette ordet er spesielt lurt fordi det slutter på -s, men det er alltid entall.
- Feil: “The news are very depressing today.”
- Riktig: “The news is very depressing today.”
Norsk Felle: Dette er en ren interferensfeil. På norsk er nesten alle disse ordene tellelige: et råd/flere råd, en nyhet/flere nyheter, et møbel/flere møbler. Vår hjerne er programmert til å behandle dem som separate enheter. Du må aktivt trene deg til å se dem som en “masse” på engelsk.
Felle #5: Inngrodde Preposisjonsfeil i Faste Uttrykk
På dette nivået kan du de grunnleggende reglene for in, on, at. Feilene som gjenstår er ofte knyttet til faste kollokasjoner (ord som ofte opptrer sammen) og preposisjonsverb. Det finnes ingen enkel regel her; det handler om eksponering og pugging.
Typiske feilområder:
- Avhengighet av noe/noen:
- Feil: “It depends of the weather.”
- Riktig: “It depends on the weather.”
- Å være flink/dårlig til noe:
- Feil: “She is good in playing the piano.”
- Riktig: “She is good at playing the piano.”
- Å insistere på noe:
- Feil: “He insisted of paying for dinner.”
- Riktig: “He insisted on paying for dinner.”
- Forskjellen mellom to ting:
- Feil: “What is the difference between/of A and B?”
- Riktig: “What is the difference between A and B?”
- Å være gift med noen:
- Feil: “She is married with a doctor.”
- Riktig: “She is married to a doctor.”
Norsk Felle: Direkte oversettelse er en gambling som sjelden lønner seg. “Avhengig av” blir “depend on“, ikke “of”. “Flink i” blir “good at“, ikke “in”. “Gift med” blir “married to“, ikke “with”. Den eneste måten å overvinne dette på er å lage lister, bruke flashcards (Anki er et glimrende verktøy), og bevisst lytte etter disse kombinasjonene når du hører på engelsk.
Konklusjon: Veien til Ekte Mestring
Å være en avansert engelskelev er en fantastisk prestasjon. Men reisen stopper ikke der. Veien til C2 og ekte, uanstrengt mestring handler om å jakte på og eliminere disse subtile, inngrodde feilene. Det krever en ny type bevissthet – en nysgjerrighet for detaljer og en vilje til å stille spørsmål ved det du trodde du allerede kunne.
Ikke bli motløs av disse fellene; se dem heller som en spennende utfordring og en mulighet til å løfte språket ditt til et nytt nivå av eleganse og presisjon.
Hos NLS Norsk Språkskole tilbyr vi kurs for viderekomne (C1/C2) der våre lærere er trent til å identifisere og korrigere nettopp disse typene feil i et støttende og motiverende miljø.
Er du klar for å finpusse din engelsk til perfeksjon? Ta kontakt med oss og finn det rette kurset for deg: https://nlsnorwegian.no/no/learn-english-no/