The expressions “lyst på” and “lyst til” are often confused. However, these expressions are not so difficult to use. “Lyst på” can be translated as “want” and “lyst til” can be translated to “want to”.
When we use the expression “å ha lyst til”, it is placed before a full infinitive. “Å ha lyst på” is placed before a noun. Here are some examples of how the expressions “å ha lyst til” and “å ha lyst på”.
Table of Contents
Toggle“å ha lyst til” + full infinitive
Jeg har lyst til å reise til Spania.
I want to travel to Spain.
Han har lyst til å se en god film.
He wants to watch a good movie.
De har lyst til å åpne julegavene.
They want to open the Christmas gifts.
Hva har du lyst til å gjøre?
What do you want to do?
Hun har ikke lyst til å spise kjøtt til middag i dag.
She does not want to eat meat for dinner today.
“å ha lyst på” + noun
Jeg har lyst på kaffe.
I want coffee.
Hva har dere lyst på?
What do you want?
Det er for tidlig. De har ikke lyst på middag.
It is too early. They do not want dinner.
Hun har lyst på en ny mobiltelefon.
She wants a new mobile phone.
Har dere lyst på noe å drikke?
Do you want something to drink?
Joining a Norwegian course will help you better understand the basics of the language! You will learn Norwegian in an enjoyable and social setting. We want our students to enjoy themselves in our classes at the Norwegian Language School, and we are especially interested in making learning Norwegian practical and exciting. It is now time to enroll in one of our courses!