La langue norvégienne, comme beaucoup d’autres, a connu des changements significatifs au fil du temps. Son évolution reflète non seulement le développement naturel de la langue, mais aussi les bouleversements politiques, culturels et sociaux qui l’ont façonnée au cours des siècles. Le norvégien s’est transformé à travers plusieurs étapes historiques importantes, depuis l’ancien norrois jusqu’aux formes écrites modernes et aux dialectes actuels. Cet article explore les phases majeures de l’évolution de la langue norvégienne et décrit comment elle s’est adaptée aux diverses influences à travers les âges.
Table of Contents
Toggle1. Le vieux norrois (Norrønt) – 800 à 1350
Les origines du norvégien remontent au vieux norrois (norrønt), également connu sous le nom de vieux norrois. Cette langue était parlée du 8ème au 14ème siècle, durant l’ère viking, et était couramment utilisée en Norvège, en Islande, au Groenland et aux îles Féroé. Le vieux norrois est étroitement lié à l’islandais moderne, qui a conservé de nombreux éléments de cette langue ancienne.
Le vieux norrois avait une structure grammaticale complexe, avec de nombreuses déclinaisons. Beaucoup des premiers documents littéraires de la Norvège, tels que les sagas, ont été rédigés dans cette langue. Cependant, avec les changements politiques et sociaux en Norvège, cette langue a évolué, jetant les bases de ce qui deviendra plus tard le norvégien moderne.
2. Le moyen norvégien (Mellomnorsk) – 1350 à 1536
Après la peste noire de 1349, qui a décimé une grande partie de la population norvégienne, la langue a commencé à évoluer rapidement. Cette période, connue sous le nom de moyen norvégien, a marqué une transition importante par rapport au vieux norrois. De nombreuses structures grammaticales se sont simplifiées, et la langue a commencé à ressembler davantage au norvégien moderne.
Durant cette période, le norvégien a également été influencé par le bas-allemand, en raison de l’influence de la Ligue hanséatique, une puissante alliance commerciale. De nombreux emprunts lexicaux allemands sont entrés dans le norvégien, tandis que les liens politiques et économiques avec le Danemark ont renforcé l’influence de la langue danoise sur le norvégien.
3. L’union dano-norvégienne (1536–1814)
À partir de 1536, la Norvège faisait partie d’une union politique avec le Danemark, où le danois est devenu la langue dominante dans l’administration, l’éducation et l’Église. Pendant près de 300 ans, le danois était la langue écrite officielle en Norvège, et il a exercé une influence considérable sur le développement du norvégien.
Pendant cette période, le norvégien parlé est resté largement intact, surtout dans les régions rurales, mais dans les centres urbains, un mélange de danois et de norvégien était couramment utilisé dans la vie quotidienne. Cette longue domination du danois a laissé une empreinte durable sur la forme écrite du norvégien.
4. Réformes linguistiques et identité nationale (19ème siècle)
Après la fin de l’union avec le Danemark en 1814 et l’entrée dans une nouvelle union avec la Suède, un fort sentiment d’identité nationale s’est développé en Norvège. Une partie de ce mouvement était centrée sur la création d’une langue norvégienne distincte. Deux principales voies linguistiques ont émergé durant cette période :
- Bokmål : Cette forme écrite est issue du danois, mais elle a été progressivement adaptée pour refléter le parler norvégien. Des réformateurs comme Knud Knudsen ont travaillé à « norvégianiser » le danois en le rendant plus proche du norvégien parlé.
- Nynorsk : Le linguiste Ivar Aasen a pris une approche différente, en étudiant et en collectant les dialectes ruraux norvégiens, notamment ceux de l’ouest de la Norvège. Il a compilé ces dialectes pour créer une nouvelle langue écrite, appelée Landsmål (aujourd’hui connue sous le nom de Nynorsk), qui visait à être une alternative plus authentiquement norvégienne au bokmål influencé par le danois.
5. 20ème siècle : Conflit linguistique et mouvement “Samnorsk”
Au 20ème siècle, un débat acharné, connu sous le nom de “conflit linguistique”, a opposé les partisans du Bokmål et du Nynorsk. Le gouvernement a tenté de réunir ces deux formes écrites en promouvant une langue unifiée appelée Samnorsk (“norvégien commun”). L’objectif était de fusionner les deux langues en une seule norme nationale.
Cependant, ce mouvement a rencontré une vive opposition, en particulier de la part des utilisateurs du bokmål, et l’idée a finalement été abandonnée. Aujourd’hui, le bokmål et le nynorsk coexistent en tant que deux formes écrites officiellement reconnues.
6. Le norvégien moderne : Bokmål et Nynorsk aujourd’hui
Aujourd’hui, il existe deux formes écrites officielles en Norvège :
- Bokmål : C’est la forme écrite la plus largement utilisée, notamment dans les zones urbaines. Elle est basée sur le danois, mais a été largement « norvégianisée » au fil du temps.
- Nynorsk : Cette forme est basée sur les dialectes ruraux, en particulier ceux de l’ouest de la Norvège, et elle est principalement utilisée dans les régions rurales et dans certaines parties de la Norvège de l’Ouest.
Le bokmål et le nynorsk sont tous deux utilisés dans les administrations, l’éducation et les médias. Bien que le bokmål soit la forme dominante, le nynorsk joue un rôle important dans le maintien de la diversité linguistique de la Norvège, notamment dans les régions où les dialectes locaux sont très présents.
7. Les dialectes et la diversité linguistique
Le norvégien est connu pour sa grande variété de dialectes. Contrairement à de nombreux autres pays, où la langue standard remplace souvent les dialectes locaux dans les contextes formels, les dialectes norvégiens restent vivants et largement utilisés. En Norvège, il est courant de parler en dialecte dans la vie quotidienne, même dans les médias, la politique et les contextes officiels.
Cette diversité linguistique reflète la géographie de la Norvège, où les montagnes et les fjords ont historiquement isolé les communautés, permettant le développement de dialectes uniques. Aujourd’hui, cette diversité est considérée comme une richesse de la culture norvégienne.
8. L’influence de l’anglais et les tendances modernes
Ces dernières décennies, la langue norvégienne a été fortement influencée par l’anglais, notamment dans les domaines de la technologie, du divertissement et des affaires. De nombreux mots et expressions anglais ont fait leur entrée dans le norvégien quotidien, en particulier chez les jeunes générations. Cela a suscité des débats sur la pureté de la langue et la préservation du vocabulaire norvégien, bien que cela reflète également l’ouverture de la Norvège aux influences internationales.
Conclusion
L’évolution de la langue norvégienne est une histoire d’adaptation et de résilience, depuis ses racines en vieux norrois jusqu’aux formes modernes du bokmål et du nynorsk. Chaque phase historique a contribué à la richesse linguistique qui caractérise le norvégien aujourd’hui. La langue continue d’évoluer, avec l’anglais exerçant une influence croissante et les dialectes restant une partie intégrante de la vie quotidienne en Norvège.
Si vous êtes intéressé à en apprendre davantage sur la langue norvégienne et son évolution, nos cours de groupe en norvégien offrent une formation linguistique approfondie qui couvre non seulement la grammaire et le vocabulaire, mais aussi l’histoire et la culture fascinantes derrière la langue. Rejoignez-nous pour améliorer vos compétences et approfondir votre compréhension du norvégien !